Os doy la bienvenida al blog de la clase de francés.

Este blog pretende ser un recurso educativo destinado a la enseñanza del francés como lengua extranjera, pero también un lugar de encuentro donde compartir opiniones, consejos, sugerencias,...

Para el alumnado este medio servirá como guía de trabajo de todos los contenidos que deben aprenderse en el Primer Ciclo de E.S.O. Contará con muchas actividades, juegos, canciones, textos para practicar la pronunciación,...

Espero vuestra participación y no olvidéis dejar vuestros comentarios.

martes, 12 de febrero de 2013

SAINT VALENTIN / SAN VALENTÍN

Le 14 février c'est la Saint Valentin, le patron des amoureux.

La Saint Valentin c'est la fête des amoureux au monde entier car l'amour n'a pas de frontières, mais c'est aussi la fête des gens qu'on aime.

Les coutumes et les façons de dire: "Je t’aime", varient selon les pays. En France, nous disons "Je t’aime". Ce jour on offre à notre amoureux(se) des fleurs ou des chocolats. On envoie de belles cartes ou des poèmes sur un beau papier couvert de petits coeurs.

Mais, d'où vient la jolie tradition de la Saint Valentin?

Il y a plusieurs versions en ce qui concerne l'histoire de Saint Valentin. Celle qui revient le plus souvent est la suivante :

Saint Valentin était un Prêtre qui fût emprisonné et décapité un certain 14 février. L'histoire raconte que les enfants aimaient beaucoup à Valentin. Ils étaient leurs amis. Pour le réconforter, les enfants lui passaient des messages d'affection à travers les barreaux de sa cellule. C´est peut-être l'explication des petits mots doux qu'on échange, avec des fleurs et des cadeaux, le 14 février.


El 14 de febrero es San Valentín, el patrón de los enamorados.

San Valentín es la fiesta de los enamorados en el mundo entero porque el amor no tiene fronteras, pero también es la fiesta de la gente que queremos.

Las costumbres y las formas de decir "Te quiero" varían según los países. En Francia decimos: "Je t'aime". Este día ofrecemos a nuestro enamorad@ flores o chocolates. Enviamos lindas cartas o poemas sobre un bonito papel lleno de corazoncitos.

Pero, ¿de dónde viene la bonita tradición de San Valentín?

Hay varias versiones en lo que concierne a la historia de San Valentín. La más generalizada es la siguiente:

San Valentín era un Sacerdote que fue encarcelado y decapitado un 14 de febrero. La historia cuenta que los niños querían mucho a Valentín. Eran sus amigos. Para reconfortarlo, los niños le pasaban mensajes de afecto a través de los barrotes de su celda. Esta puede ser la explicación de las pequeñas palabras dulces que intercambiamos, con flores y regalos, el 14 de febrero.


Qu'est-ce que vous pensez de la fête de Saint Valentin? Est-ce que vous la fêtez? Comment est-ce que vous la fêtez? Laissez votres commentaires sur le blog.

¿Qué pensáis de la fiesta de San Valentín? ¿Vosotr@s la celebráis? ¿De qué manera? Dejad vuestros comentarios en el blog.


Cliquez ici pour obtenir plus d'information sur Saint Valentin / Pinchad aquí para obtener más información sobre San Valentín :



Écoutez la suivante chanson d' Edith Piaf, avec une merveilleuse animation de Louis de Clichy / Escuchad la siguiente canción de Edith Piaf, con una maravillosa animación de Louis de Clichy:

À QUOI ÇA SERT L'AMOUR ? / ¿DE QUÉ SIRVE EL AMOR?




À QUOI ÇA SERT L’AMOUR ?

À quoi ça sert l’amour ?
On raconte toujours
des histoires insensées.
À quoi ça sert d’aimer ?

L’amour ne s’explique pas !
C’est une chose comme ça !
Qui vient on ne sait d’où
et vous prend tout à coup.

Moi, j’ai entendu dire
que l’amour fait souffrir,
que l’amour fait pleurer.
À quoi ça sert d’aimer ?

L’amour, ça sert à quoi ?
À nous donner d’la joie
avec des larmes aux yeux…
C’est triste et merveilleux !

Pourtant on dit souvent
que l’amour est décevant,
qu’il y a un sur deux
qui n’est jamais heureux…

Même quand on l’a perdu
l’amour qu’on a connu
vous laisse un gout du miel
L’amour c’est éternel !

Tout ça c’est très joli,
Mais quand tout est fini
Il ne vous reste rien
qu’un immense chagrin…

Tout ce qui maintenant
te semble déchirant
demain sera pour toi
un souvenir de joie !

En somme, si j’ai compris,
sans amour dans la vie,
sans ses joies, ses chagrins,
on a vécu pour rien.

Mais oui! Regarde-moi !
À chaque fois j’y crois !
Et j’y croirait toujours…
Ça sert à ça l’amour !

Mais toi, tu es le dernier !
Mais toi, tu es le premier !
Avant toi y avait rien !
Avec toi je suis bien !

C’est toi que je voulais !
C’est toi qu’il me fallait !
Toi que j’aimerais toujours…
Ça sert à ça l’amour !

miércoles, 6 de febrero de 2013

MARDI GRAS / MARTES DE CARNAVAL

La fête de Mardi Gras (Martes de Carnaval) a tous les ans une date différente, fixée par rapport (fijada con referencia) à la date de Pâques, qui elle même varie en fonction du cycle de la Lune. 

(Cette année, c'est le 12 février / Este año es el 12 de febrero).

Mardi Gras est le jour qui précède le Mercredi des Cendres (Miércoles de Ceniza). C'est le jour de faire la fête!


Les symboles de Carnaval :

Les déguisements, (los disfraces).

La musique, l'orchestre ou la fanfare, (la música, la orquesta o la fanfarria).

Les bals masqués, (los bailes de máscaras).

La parade, (el desfile); les chars fleuris, (las carrozas floridas); les géants, (los gigantes); les personnes déguisées accompagnées avec la musique, (las personas disfrazadas acompañadas con la música); des confettis et des serpentins, (confetis y serpentinas).

Le Carnaval laisse une grande place à l'imagination de chacun(e)

(El Carnaval deja un gran lugar a la imaginación de cada un@).

Et vous? En quoi vous êtes-vous déguisé cette année?

¿Y vosotr@s? ¿De qué os vais a disfrazar este año?

viernes, 1 de febrero de 2013

LA CHANDELEUR / LA CANDELARIA

En France, le 2 février, c’est LA CHANDELEUR, appellée aussi la FÊTE DES CHANDELLES. C’est une tradition qui se fête 40 jours après Noël.

À l’origine, à l’époque des Romains, il s’agissait d’une fête en l’honneur du dieu Pan. Toute la nuit, les croyants parcouraient les rues de Rome en agitant des flambeaux.

En 472, le Pape Gélase 1er décide de christianiser cette fête qui deviendra la célébration de la présentation de Jésus au temple. On organise des processions; chaque croyant doit récupérer un cierge à l’église et le ramener chez lui en faisant bien attention à le garder allumé.

Tous les ans, la tradition veut que l’on cuisine plein de délicieuses CRÊPES à déguster avec la famille et les copains parce que selon le mythe si on ne faisait pas de crêpes le jour de la Chandeleur, le blé serait carié pour l’année.


Visitez ce DOSSIER SPÉCIALE pour obtenir plus d’information: 


Et nous, comment on fête en Espagne “LE JOUR DES CHANDELLES"?

Laissez votres commentaires en français.



En Francia, el 2 de febrero es "La Chandeleur", llamada también "Fiesta de las Candelas". Es una tradición que se celebra 40 días después de Navidad.

Su origen está en la fiesta romana en honor al dios Pan. Toda la noche, los creyentes recorrían las calles de Roma con una antorcha.

En el año 472, el Papa Gélase Primero decide cristianizar esta fiesta y se convirtió en la celebración de la presentación de Jesús al templo. Se organizan procesiones; cada creyente lleva un cirio encendido desde la iglesia hasta su casa sin que se apague.

Todos los años, la tradición quiere que cocinemos deliciosas Crêpes para degustar con la familia y amigos porque según el mito si no hacíamos Crêpes el día de "La Chandeleur", el trigo se picaría ese año.

Visitad este DOSIER ESPECIAL para obtener más información: 


¿Y nosotr@s, cómo celebramos en España “EL DÍA DE LA CANDELARIA"?

Dejad vuestros comentarios en francés.